上を向いて歩こう
|
日本詞の意を英訳したもの(歌詞ではありません)
Translation for meaning of Japanese Lyrics.
|
上を向いて 歩こう
涙が こぼれないように
思い出す春の日
一人ぽっちの夜
|
I look up when I walk
So the tears won't fall
Remembering those happy spring days
But tonight I'm all alone
|
上を向いて歩こう
にじんだ 星をかぞえて
思い出す夏の日
一人ぽっちの夜
|
I look up when I walk
Counting the stars with tearful eyes
Remembering those happy summer days
But tonight I'm all alone
|
幸せは 雲の上に
幸せは 空の上に
上を向いて 歩こう
涙が こぼれないように
泣きながら歩く 一人ぽっちの夜
(口笛・・・・・・)
|
Happiness lies beyond the clouds
Happiness lies above the sky
I look up when I walk
So the tears won't fall
Though my heart is filled with sorrow
For tonight I'm all alone
(whistling)
|
思い出す秋の日 一人ぽっちの夜
悲しみは 星のかげに
悲しみは 月のかげに
上を向いて 歩こう
涙が こぼれないように
泣きながら歩く 一人ぽっちの夜
|
Remembering those happy autumn days
Sadness hides in the shadow of the stars
Sadness lurks in the shadow of the moon
I look up when I walk
So the tears won't fall
Though my heart is filled with sorrow
For tonight I'm all alone
|
一人ぽっちの夜
一人ぽっちの夜
|
For tonight I'm all alone
For tonight I'm all alone
|
SUKIYAKI
4 P.M. Version
|
英語で唄うために作られたもの
4 P.M. のバージョン
|
It's all because of you,
I'm feeling sad and blue
You went away, now my life is just a rainy day
And I love you so, how much you'll never know
You've gone away and left me lonely
|
僕が淋しいのは君のせい
君が去ってから 僕の人生は雨の日のよう
こんなに愛しているのに どうしてわからないの
君は去り 僕はひとりぼっち
|
Untouchable memories,
seem to keep haunting me
Another love so true
That once turned all my gray skies blue
But you disappeared
Now my eyes are filled with tears
And I'm wishing you were here with me
|
もう触れることのできない想い出に心は痛む
あの真実の恋
一度は曇りの心も晴れたのに
でももう君はいない
僕の瞳は涙にくれ
君がここにいてくれることを思う
|
Soft with love are my thoughts of you
Now that you're gone
I just don't know what to do
|
君を思う優しい気持ち
君が去ってしまってから
何をしたらよいかもわからない
|
If only you were here
You'd wash away my tears
The sun would shine once again
You'd be mine all mine
But in reality, you and I will never be
'Cause you took your love away from me
|
君がここにいさえしてくれたら
涙も晴れるのに
太陽もふたたび輝くのに
君は僕のものだった
でもそんな二人はもういない
君が愛を奪ってしまったから
|
Girl, I don't know what I did
To make you leave me
But what I do know
Is that since you've been gone
There's such an emptiness inside
I'm wishing you'd come back to me
|
ねえ 僕が何をしたというの
君が去っていくような
君がいなくなってから
心はからっぽさ
戻ってほしいと思うばかり
|
If only you were here
You'd wash away my tears
The sun would shine once again
You'd be mine all mine
But in reality, you and I will never be
'Cause you took your love away from me
|
君がここにいさえしてくれたら
涙も晴れるのに
太陽もふたたび輝くのに
君は僕のものだった
でもそんな二人はもういない
君が愛を奪ってしまったから
|
Oh, baby, you took your love away from me
|
ベイビー、
君が愛を持ち去ってしまったから
|