Lately
|
最近
|
Lately I have had the strangest feeling
With no vivid reason here to find
Yet the thought of losing you's been hanging
'Round my mind
|
最近、とても変な感じがする
とくにはっきりした理由はないのだけれど
君を失くしてしまいそうな想いが
こころにまとわりついている
|
Far more frequently you're wearing perfume
With, you say, no special place to go
But when I ask will you be coming back soon
You don't know, never know
|
君は前よりもよく香水をつけるようになった
特に行くところはないと言うけれど
でも「帰りは早いかい」と聞くと
君は「わからない」という
絶対にわからない
|
Well, I'm a man of many wishes
Hope my premonition misses
But what I really feel my eyes won't let me hide
'Cause they always start to cry
'Cause this time could mean goodbye
|
ああ 俺は願いの多い男だ
この予感が外れていることを願っている
でも、自分が本当に感じていることを
この目が隠してくれない
それは いつも涙を流しはじめるから
それは 別れを予感しているから
|
Latey I've been staring in the mirror
Very slowly picking me apart
Trying to tell myself I have no reason
With your heart
|
最近 俺はよく鏡を見つめている
ゆっくりとひとつひとつ考えながら
自分に言い聞かせようとする
君の心を疑う理由はなにもないと
|
Just the other night while you were sleeping
I vaguely heard you whisper someone's name
But when I ask you of the thoughts you're keeping
You just say nothing's changed
|
ある夜君が眠っているとき
君がかすかに誰かの名をささやいた
「なにか考えているの」と聞いても
君はこう言うだけ
「なにも変わっていない」と
|
Well, I'm a man of many wishes
I hope my premonition misses
But what I really feel my eyes won't let me hide
'Cause they always start to cry
'Cause this time could mean goodbye, goodbye
|
ああ 俺は願いの多い男
この予感もはずれることを願う
けれど本当に感じていることを
この目が隠そうとしない
それは いつも泣き出してしまうから
それは 別れを意味するかもしれないから
|
Oh, I'm a man of many wishes
I hope my premonition misses
But what I really feel my eyes won't let me hide
'Cause they always start to cry
'Cause this time could mean goodbye
|
ああ 俺はたくさんの願いを持っている
この予感がはずれることを願っている
けれど 自分が本当に感じていることを
この目が隠そうとしない
それは いつも涙を流しはじめるから
それは 別れを意味するかもしれないから
|