Lately 
 
 
 | 
最近
 
 | 
Lately I have had the strangest feeling 
With no vivid reason here to find 
Yet the thought of losing you's been hanging 	
'Round my mind 
  
 | 
最近、とても変な感じがする 
とくにはっきりした理由はないのだけれど 
君を失くしてしまいそうな想いが 
こころにまとわりついている 
 | 
Far more frequently you're wearing perfume 
With, you say, no special place to go 
But when I ask will you be coming back soon 
You don't know, never know 
  
 | 
君は前よりもよく香水をつけるようになった 
特に行くところはないと言うけれど 
でも「帰りは早いかい」と聞くと 
君は「わからない」という 
絶対にわからない 
 | 
Well, I'm a man of many wishes 
Hope my premonition misses 
But what I really feel my eyes won't let me hide 
'Cause they always start to cry 
'Cause this time could mean goodbye 
  
 | 
ああ 俺は願いの多い男だ 
この予感が外れていることを願っている 
でも、自分が本当に感じていることを 
この目が隠してくれない 
それは いつも涙を流しはじめるから 
それは 別れを予感しているから 
 | 
Latey I've been staring in the mirror 
Very slowly picking me apart 
Trying to tell myself I have no reason 	
With your heart 
  
 | 
最近 俺はよく鏡を見つめている 
ゆっくりとひとつひとつ考えながら 
自分に言い聞かせようとする 
君の心を疑う理由はなにもないと 
 | 
Just the other night while you were sleeping 
I vaguely heard you whisper someone's name 
But when I ask you of the thoughts you're keeping 
You just say nothing's changed 
  
 | 
ある夜君が眠っているとき 
君がかすかに誰かの名をささやいた 
「なにか考えているの」と聞いても 
君はこう言うだけ 
「なにも変わっていない」と 
 | 
Well, I'm a man of many wishes 
I hope my premonition misses 
But what I really feel my eyes won't let me hide 
'Cause they always start to cry 
'Cause this time could mean goodbye, goodbye 
  
 | 
ああ 俺は願いの多い男 
この予感もはずれることを願う 
けれど本当に感じていることを 
この目が隠そうとしない 
それは いつも泣き出してしまうから 
それは 別れを意味するかもしれないから 
 | 
Oh, I'm a man of many wishes 
I hope my premonition misses 
But what I really feel my eyes won't let me hide 
'Cause they always start to cry 
'Cause this time could mean goodbye 
  
 | 
ああ 俺はたくさんの願いを持っている 
この予感がはずれることを願っている 
けれど 自分が本当に感じていることを 
この目が隠そうとしない 
それは いつも涙を流しはじめるから 
それは 別れを意味するかもしれないから 
 |