The Thrill is gone
|
スリルはなくなった
|
The thrill is gone, the thrill is gone away
The thrill is gone baby, the thrill is gone away
You know you done wrong baby,
but you will be sorry someday
|
スリルはなくなった
スリルは行ってしまった
スリルはなくなった
スリルはなくなってしまった
お前は俺に酷いことをした
でもいつか悔やむときが来るだろう
|
The thrill is gone, it's gone away from me
The thrill is gone away from me
Although, I'll still live on, but so lonely I'll be
|
スリルは行ってしまった
俺のもとを離れて
スリルはなくなった
俺のもとを離れて
俺はまだ生きているけれど
これからもっと淋しくなるだろう
|
The thrill is gone, it's gone away for good
The thrill is gone baby, it's gone away for good
Someday I know I'll be over it all baby,
just like I know a good man should
|
スリルはなくなった
いい暮らしを求めて
スリルはいなくなった
いい男を求めて
いつの日か
俺もすべてを終わりにできるだろう
立派な男がそうするように
|
You know I'm free, free now baby,
I'm free from your spell
Oh I'm free, free, free now,
I'm free from your spell
And now that It's all over,
all I can do is wish you well
|
俺はいま自由だ
お前の呪縛から
俺は自由になった
お前の呪縛から
こうしてすべてが終わってみれば
俺にできることは お前の幸福を祈るだけ
|