King of Delta Blues Singers
Malted Milk

モルテッドミルク
(Robert Johnson)

FGODでアコースティックブルースをやろうと思ったとき、最初に浮かんだのはこの曲です。ロバートジョンソンは一度歌ってみたいし、こういう曲にはエレクトリックでやるとなにか「亡くなってしまうもの」があるような気がしますから。

ロバートジョンソン本人の録音は、例の拍子が伸び縮みするものですが、後年この曲をカバーする人は通常の12小節ブルースでやることが多いようです。あの伸び縮みは、それはそれで魅力的なのですが。

よく知られている演奏はクラプトンがアンプラクドでやったものです。このときの選曲には世界中の多くのブルースバンドが影響を受けたことでしょう。もちろんFGODもその呪縛から逃げられません。非黒人ブルースマンにとってクラプトンは複雑な存在です。

若きジョニラングもインディアルバム「Smokin'」でカバーしています。そこでは歌詞の文法的におかしなところ、例えば「as the flowers is in May」などを「as a flower in the month of May」と直しています。当然といえば当然の修正なのですが、なんか居心地悪かったのでここではロバートジョンソンのほうの歌詞をもとにしました。

二番の歌詞の「I'm talkin' all out my head」は「考えていることをなんでも喋ってしまう」と解すこともできますが、ロバートジョンソンだと思うとなんだか文のまま「俺は頭の外で喋っている」としておいたほうがいいような気がしたので、そうしておきます。

ところで「モルテッドミルク」とは何なのでしょう?

私は「モルト」という言葉を「モルトウィスキー」と混同してしまっていたので、これは「ウィスキーの入ったミルク」だとずっと思い込んでいました。それで、フェンダーの主催するブルースのBBSでアメリカ人たちが「Malted Milkって何なのだ?」という議論をしているのを見たときは驚きました。

辞書で見るとモルトというのは「麦芽」なのですね。これはあくまでも「麦芽入りミルク」であって「モルトウィスキー入りミルク」ではないのでした。では「モルト入りミルク」とは何か。

文字通りに解釈すれば、どうやらそういう「牛乳に混ぜて飲む粉」があったようです。そのBBSによると「カーネーション社からそういう製品が出ていた」「ミルクセーキに入れて飲むものだ」そうです。なんとなく「ミロ」みたいな味じゃないかと想像しています。

とはいえこれはもちろん性行為の暗喩でしょう。古いブルースにはこういうのがよくあります。「杭を打つ」とか「蜂が刺す」とか。「バターができるまでこねまわせ」なんていうのもありました。品が悪いと言う人もいるかもしれませんが、もともと大衆歌はこういうものです。伊勢佐木町ブルースの頁を見ていただけば、日本の歌謡曲だって似たようなものだってことが確認できると思います。

ブルースの哀しみのかなりの部分は「女を他の男に寝取られる」ということで、だからこそ「自分が抱きしめている間だけは安心できる」ということでもあります。ブルースの歌詞は即物的、肉体的です。

アコースティックブルースは難しいです。しかし、シカゴブルースだけがブルースではない。ブルースの根っこに少しでも近い音として、生ギターのブルースもやっていきたいと思います。





Malted Milk

麦芽入り牛乳
I keep drinkin' malted milk,
try'n to drive my blues away
I keep drinkin' malted milk,
try'n to drive my blues away
Baby, you just as welcome to my lovin',
as the flowers is in May

モルテッドミルクを飲み続ける
ブルースを払いのけるために
モルテッドミルクを飲み続ける
ブルースを払いのけたくて
ベイビー お前は大歓迎さ
五月の花みたいにね
Malted milk, malted milk,
keep rushin' to my head
Malted milk, malted milk,
keep rushin' to my head
And I have a funny, funny feelin',
and I'm talkin' all out my head

モルテッドミルク モルテッドミルク
俺の頭をゆさぶって
モルテッドミルク モルテッドミルク
顔にこすりつけて
すげえ変な感じ
頭の外でしゃべってるみたい
Baby, fix me one more drink,
and hug your daddy one more time
Baby, fix me one more drink,
and hug your daddy one more time
Keep on stirrin' my malted milk mama,
until I change my mind

ベイビー もう一杯
も一度父ちゃんを抱きしめてくれ
ベイビー もう一杯
も一度父ちゃんを抱きしめてくれ
俺のモルテッドミルクを掻きまわし続けるぞ ママ
もうその気がなくなるまで
My door knob keeps on turnin',
it must be spooks around my bed
My door knob keeps on turnin',
must be spooks around my bed
I have a warm, old feelin',
and the hair risin' on my head

俺のドアノブは回ったまま
幽霊がベッドの周りにいるに違いない
ドアのノブは回ったままだ
俺のベッドの周りに 幽霊がいるに違いない
生ぬるいあの感じがして
髪の毛がそそり立つ


CD
Robert Johnson
Son House
Malted Milk


ロバート・ジョンソン
サンハウス
アコースティックブルース

楽譜
Robert Johnson
Delta Blues
Malted Milk



LIVE情報
 ライブ情報
メンバー紹介
メンバー紹介
レパートリー
レパートリーへ戻る
クラブ
FGODクラブ
Blues Map
ブルースマップ



GO TOP表紙へ
GO FGODFGODへ
GO PREVIOUS前へ GO NEXT次へ
c 1999 Keiichiro Fujiura